Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

-件のコメント

コメントの投稿

新規

投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

-件のトラックバック

トラックバックURL
http://zhuangyuan.blog19.fc2.com/tb.php/149-1af9f12a
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

外人エグゼクティブの嘘

「伝わる英語」習得術 理系の巨匠に学ぶ (朝日新書)「伝わる英語」習得術 理系の巨匠に学ぶ (朝日新書)
(2009/08/07)
原賀 真紀子

商品詳細を見る


以前にご紹介したクォリティ・リーディングという本の著者は
ジャーナリストの本と口述筆記は読まないといい、私もなっとくしていました。

今日のご紹介はジャーナリストの書いた対談本。
著者は先日参加したセミナーの進行役をしていました。

本の題名に惹かれて読んでみました。
とくに「理系の巨匠に学ぶ」というのにビビッときました。
対談相手も魅力的。小柴昌俊さんに、海堂尊さんなどなど。

理科系ってのは伝えることがはっきりしてますから
外国語に訳すのがとくいな達人が多いのではと。

期待にそぐわぬ興味深い対談がてんこもりでした。
何事も極めたひとの話は奥が深い。

養老孟司さんは日本語は主観的だといいます。
しゃべりだすと自分がどうおもっているのかすぐわかっちゃうと。

それに引き換え英語はというと
客観的とくるかと思いきや
具体的だといいます。

主観的は日本語で自分の思いを隠すと官僚答弁のようになる。

英語では自分がどうおもうかなんて重視されずに
具体的な事実をいうことが必要になる。

すると自分に都合のいいことを英語で言う場合は
具体的にいうわけですから、「嘘」をいわなければならなくなるそうです。

これはなっとく。

確かに企業の不祥事なんかで会見しているのをみると
日本人の場合は
残念だとか、遺憾に思うだとか
白なのか黒なのかはっきりしない。

アメリカのエグゼクティブなんかが会見していると
堂々とはっきり物事をしゃべる。オレは白だと。
でもあとからそれが全部嘘だったりしますよね。

これは英語の言葉としての特性に由来するものだったとは。

以上







スポンサーサイト

0件のコメント

コメントの投稿

新規

投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

0件のトラックバック

トラックバックURL
http://zhuangyuan.blog19.fc2.com/tb.php/149-1af9f12a
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)

Appendix

本読みの必須アイテム

本があふれてしょうがない。
どこしまおう? そんなあなたに。
場所を取らずにスリムで
スタイリッシュ
「ロング書棚」

最高のイスでゆったり読書を楽しみたい。



「アーロンチェア」

満員電車は倍速で耳から!

Voice Treck V-51
PCダイレクト接続

カチッと!


アフィリエイト・SEO対策

おすすめ本

ブログ内検索

Extra

プロフィール

zhuangyuan

Author:zhuangyuan
「キーワード」
鉄、中国語、英語、読書三昧、
フォ〇リーダー
一男一女、一嫁,
大和魂を持つ親中派Japan
世界とつながりたい
mixi ニックネーム Zhuangyuan

Welcome!

click please

にほんブログ村 本ブログ おすすめ本へ blogranking

こっちも読んでね

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。